Essay // The «FRANÇAIS»: Verbs & Tenses for Advanced English Learners of French

Mis à jour le Jeudi, 14 Janvier 2021La France En Soi d'purb danny dpurb site web


Simple Present

E.g. 1. Danny D’Purb’s “Organic Theory” is a psychological theory of the 21st century inspired by the French school of thought and the theory of evolution that is meant to change individuals’ conception and perception of themselves and the world around them and it has begun to influence and inspire minds all around the globe, smashing through cultural barriers.

[FR] (Indicatif) Présent Simple – Ex.1. La “Théorie organique” de Danny D’Purb est une théorie psychologique du 21ème siècle inspirée de l’école de pensée française et de la théorie de l’évolution qui est destinée à changer la conception et la perception que les individus ont d’eux-mêmes et du monde qui les entoure et qui a commencé à influencer et inspirer les esprits du monde entier, brisant des barrières culturelles.

La Théorie Grise

E.g. 2. They walk home.

[FR] (Indicatif) Présent Simple – Ex.2. Ils rentrent chez eux.

E.g. 3. I live in England.

[FR] (Indicatif) Présent Simple – Ex.3. Je vis en Angleterre.

E.g.4. Luxury is only a matter of money, but elegance is a matter of personality and intelligence.

[FR] (Indicatif) Présent Simple – Ex.4. Le luxe n’est qu’une question d’argent, mais l’élégance est une question de personnalité et d’intelligence.

What is up there?

E.g.5. The Republic is secular, France is Christian.

[FR] (Indicatif) Présent Simple – Ex.4. La République est laïque, la France est chrétienne.

Present Continuous Tense

E.g.1. They are studying to improve their French in order to be part of a sophisticated society and not be treated like outcasts.

[FR] Présent Continu – Ex.1. Ils sont en train d’étudier pour améliorer leur français afin de faire partie d’une société sophistiquée et de ne pas être traités comme des exclus.

Doublage Vocal

E.g.2. He is working on the dubbing in the studio for the french audience to give those foreign characters of an inferior linguistic industry a french presence, voice and we could say a french “soul”, and with his unbelievable flexibility and almost divine vocal talent – which allows him to recreate any sound coming from human vocal chords – he has been the speaking and singing voice of many in the french realm.

[FR] Présent Continu – Ex.2. Il est en train de travailler sur le doublage en studio pour l’audience française afin de donner à ces personnages étrangers d’une industrie linguistique inférieure une présence, une voix et on pourrait dire une “âme” française, et avec son incroyable flexibilité et son talent vocal presque divin – qui lui permet de recréer tous les sons issus des cordes vocales humaines – il a été la voix parlante et chantante de beaucoup dans le monde français.

E.g.3. They are walking home.

[FR] Présent Continu – Ex.3. Ils sont en train de rentrer chez eux.

Present Perfect Tense

E.g. 1. I have lived in England since 1987 and may soon look to periodically alternate with the south-east of France.

[FR] (Indicatif) Passé Composé – Ex.1. J’ai vécu en Angleterre depuis 1987 et j’envisage bientôt d’alterner périodiquement avec le sud-est de la France.

E.g. 2. The lady next door has always been obese, shabbily dressed, savagely cultured, grostesque without any style, fairly ugly, argumentative, repulsive and loud with a masculine voice.

[FR] (Indicatif) Passé Composé – Ex.2. La dame d’à côté a toujours été obèse, minablement habillée, sauvagement cultivée, grotesque sans aucun style, assez laide, argumentative, répulsive et forte avec une voix masculine.

Carnaval d'Alost 2019 Vertical

Image: Le Carnaval d’Alost (2019)

E.g.3. The Aalst Carnival has joined UNESCO’s representative list of the intangible cultural heritage of humanity.

[FR] (Indicatif) Passé Composé – Ex.3. Le Carnaval d’Alost a rejoint la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité de l’UNESCO.

E.g.4. The lack of dietary education along with the over consumption of carbohydrate-based foods including sugar and fried mass-produced fatty junk food have been two of the main causes of obesity and overweight people globally; ruining the silhouette of mankind.

[FR] (Indicatif) Passé Composé – Ex.4. L’absence d’éducation alimentaire et la surconsommation d’aliments à base de glucides, dont le sucre et la malbouffe grasse frite, ont été deux des principales causes de l’obésité et du surpoids globalement, ruinant la silhouette de l’humanité.

uomo vitruviano - da vinci (1490) d'purb site

«L’Uomo vitruviano» ou «L’Homme de Vitruve» par Léonard de Vinci (1490)

E.g.5. Bill Gates’s vision has given the world a platform and a set of tools that empowers individuals with the ability to educate themselves and express themselves, while also exploring and unleashing their own creativity to achieve their goals.

[FR] (Indicatif) Passé Composé – Ex.5. La vision de Bill Gates a donné au monde une plate-forme et un ensemble d’outils qui donnent aux individus la capacité de s’éduquer et de s’exprimer, tout en explorant et en libérant leur propre créativité pour atteindre leurs objectifs.

E.g.6.  Public trust in mass media has reached a historic low due to lies, biased and exagerrated perspectives and the distortion of information by immoral and corrupt media executives over the years.

[FR] (Indicatif) Passé Composé – Ex.6. La confiance du public dans les médias de masse a atteint un creux historique en raison des mensonges, des perspectives biaisées et exagérées et de la déformation de l’information par les dirigeants immoraux et corrompus des médias au fil des ans.

E.g.7. The obesity epidemic has blighted England for decades and the authorities’ efforts to address this serious health issue are insufficient, being the most obese country in Western Europe.

[FR] (Indicatif) Passé Composé – Ex.7. L’épidémie d’obésité a fait des ravages en Angleterre depuis des décennies et les efforts des autorités pour s’attaquer à ce grave problème de santé sont insuffisants, étant le pays le plus obèse d’Europe de l’ouest.

Present Perfect Continuous

E.g.1. I have been living here for years.

[FR]: No such tense in French, we use 2 tenses instead, to translate the Present Perfect Continuous we use the “Passé Composé”

Ex.1. J’ai vécu ici pendant des années. (Indicatif / Passé Composé)

Le Roi Lion au Royaume Sauvage

Image: Le Roi Lion (1994)

E.g.2. The Lion King is an animation about love between wild animals in a savage kingdom that has been capturing the attention of children since its release in 1994.

Ex.2. Le Roi Lion est une animation sur l’amour entre animaux sauvages dans un royaume sauvage qui a attiré l’attention des enfants depuis sa sortie en 1994. (Indicatif / Passé Composé)

E.g.3. The authority meant to protect scholars from the bad management of atavistic universities has always been acting as nothing more than a repugnant lickspittle towards the institutions it was meant to scrutinise.

Ex.3. L’autorité destinée à protéger les chercheurs de la mauvaise gestion des universités ataviques n’a toujours été qu’un répugnant lèche-botte à l’égard des institutions qu’elle devait scruter. (Indicatif / Passé Composé)



Simple Past Tense

E.g. 1. Malcolm de Chazal was a solitary literary man who lived in Vacoas-Phoenix in 1905.

[FR] (Indicatif) Passé Simple – Ex. Malcolm de Chazal était un homme de lettres solitaire qui vécut à Vacoas-Phoenix en 1905.

Malcolm de Chazal d'purb danny dpurb site web

Image: Malcolm de Chazal (1902 – 1981)

On Parle Français

E.g. 2. Comics gradually became a respected form of litterature as the quality of writing evolved over the years because of writers such as Jules Verne & Hergé.

[FR] (Indicatif) Passé Simple – Ex. 2. Les bandes dessinées devinrent progressivement une forme de littérature respectée à mesure que la qualité de l’écriture évoluait au fil des ans grâce à des écrivains comme Jules Verne et Hergé.

On Achève Bien Les Cons

Image: Phil Castaza © On Achève Bien Les Cons (2003)

E.g. 3. As Pierre Manent said, “The people who govern us do not represent us anymore, they monitor us.”

FR] (Indicatif) Passé Simple – Ex. 3. Comme dit Pierre Manent : «Les gouvernants ne nous représentent plus, ils nous surveillent.»

E.g.4. The genius Nikola Tesla died alone and in poverty.

[FR] (Indicatif) Passé Simple – Ex. 4. Le génie Nikola Tesla mourut seul et dans la pauvreté.

Le desir qui me guide - Tesla

Nikola Tesla (1856 – 1943) / Traduction (EN): Citation 1: “If you want to find the secrets of the universe, think in terms of energy, frequency and vibration.” | Citation 2: “The desire that guides me in all I do is the desire to harness the forces of nature to the service of mankind.”

E.g.5. Their love was a display of some form of eternal youth of the soul, sincerity, honesty, purity of the heart, boiling passion and powerful instinctive attraction; that set an example of the kind of love that had not been known for generations and made millions dream and envious all over the world.

[FR] (Indicatif) Passé Simple – Ex. 5. Leur amour était une forme de jeunesse éternelle de l’âme, de sincérité, d’honnêteté, de pureté du cœur, de passion bouillante et de puissante attirance instinctive ; cela donnait un exemple du genre d’amour qui n’avait pas été connu depuis des générations et faisait rêver et envier des millions de personnes dans le monde entier.

dactylographe_du_coeur dpurb site web

Image: Concert: Dactylographe du Coeur (2018)

Past Continuous Tense

E.g.1. I was reading when she arrived.

[FR] (Indicatif) Imparfait – Ex.1 Je lisais quand elle est arrivée.

E.g.2. Picasso was working in his studio in 1932.

[FR] (Indicatif) Imparfait – Ex.2. Picasso travaillait dans son atelier en 1932.

Picasse en Studio

Pablo Picasso (1881 – 1973)

Past Perfect Tense

E.g.1. I had felt her warmth and modesty before our engagement.

[FR] (Indicatif) Plus-que-parfait – Ex.1. J’avais ressenti sa chaleur et sa modestie avant nos fiançailles.

E.g.2. The father is a charitable man who treats his workers with dignity and had devoted a lot of his time to the betterment of people’s lives.

[FR] (Indicatif) Plus-que-parfait – Ex.2. Le père est un homme charitable qui traite ses travailleurs avec dignité et avait consacré beaucoup de son temps à l’amélioration de la vie des gens.

E.g.3. Besides creating trained workers in empirical, scientific and financial fields, the great majority of people from the industrialised and mechanical societies of the anglosphere had always suffered from a lack of human dignity, and had never grasped or felt the values and philosophies that guide and unite the soul and collective mind of the French civilisation.

[FR] (Indicatif) Plus-que-parfait – Ex.3. À part de créer des travailleurs qualifiés dans les domaines empirique, scientifique et financier, la grande majorité des gens des sociétés industrialisées et mécaniques du monde anglo-saxon avait toujours souffert d’un manque de dignité humaine et n’avait jamais compris ni ressenti les valeurs et les philosophies qui guident et unissent l’âme et l’esprit collective de la civilisation française.


“Unus pro omnibus, omnes pro uno” or « Un pour tous, tous pour un » / Image: André Hunebelle (1953) / « Les Trois Mousquetaires » écrit par Alexandre Dumas en 1844

Past Perfect Continuous

E.g.1. Having an exceptional and unique personality, I had been watching her for some time before she turned around and smiled.

[FR] (Indicatif) Imparfait – Ex.1. Ayant une personnalité exceptionnelle et unique, je la surveillais depuis un certain temps avant qu’elle ne se retourne et sourit.

E.g.2. I had been listening to the song titled “Automne” by Francis Cabrel when the inspiration came to lighten the gloom, and the poem dedicated to her materialised.

[FR] (Indicatif) Imparfait – Ex.2. J’écoutais la chanson “Automne” de Francis Cabrel quand l’inspiration est venue éclaircir l’obscurité, et le poème qui lui est dédié s’est matérialisé.

Francis Cabrel d'purb website

E.g.3. I had been thinking of doing it as a gesture of appreciation, for the honour of one of greats who marked and shaped a generation.

[FR] (Indicatif) Imparfait – Ex.3. Je pensais le faire comme un geste d’appréciation, pour l’honneur d’un des grands qui a marqué et façonné une génération.



Simple Future Tense

E.g. 1. In the endless clash between nonsensical & childish gossip and the organic theory based on psychological science and philosophy, there is no doubt that the latter argument will always win, no matter the size of the nonsense.

[FR] (Indicatif) Futur Simple – Ex.1. Dans le conflit sans fin entre les ragots insensés et enfantins et la théorie organique basée sur la science psychologique et la philosophie, il ne fait aucun doute que ce dernier argument l’emportera toujours, peu importe l’ampleur de l’absurdité.

E.g. 2. After my books are published, I will visit Africa and Asia and hopefully go through Morocco, Algeria, Egypt, Israel, Bangladesh, Pakistan, India, Russia, Japan and maybe a few more countries.

[FR] (Indicatif) Passé Simple – Ex. 2. Après la publication de mes livres, je visiterai l’Afrique et l’Asie et j’espère traverser le Maroc, l’Algérie, l’Égypte, Israël, le Bangladesh, le Pakistan, l’Inde, la Russie, le Japon et peut-être quelques autres pays.

Morocco and Bangladesh

Image: Les foules du Maroc et du Bangladesh

E.g. 3. The career path of a consultant, requires a person who will be flexible in dealing with members of the public all around the world from all walks of life, from lawyers to peasants, intellectuals to soldiers, public figures to accountants, business owners to domestics, producers to actors, composers to third world crowds, and philosophers to railway engineers.

[FR] (Indicatif) Futur Simple – Ex.3. Le parcours d’un consultant exige une personne qui saura faire preuve de souplesse dans ses rapports avec le public du monde entier de tous les horizons, qu’il s’agisse d’avocats, de paysans, d’intellectuels ou de soldats, de personnalités publiques ou de comptables, de chefs d’entreprise ou de domestiques, de producteurs ou d’acteurs, de compositeurs ou de gens du tiers monde, de philosophes ou de techniciens ferroviaires.

E.g. 4.will take the plane and go to meet her in a few years.

[FR] (Indicatif) Futur Simple – Ex.4. Je prendrai l’avion et j’irai la rencontrer dans quelques années.

Future Continuous Tense

E.g.1. We will be travelling by boat.

[FR] (Indicatif) Futur Simple – Ex.1 Nous voyagerons en bateau.

E.g.2. We will be transforming the globe for the betterment of our civilisation and a better future for our children.

[FR] (Indicatif) Futur Simple – Ex.2. Nous transformerons le monde pour le progrés de notre civilisation et un avenir meilleur pour nos enfants.

Passeport Pour Le Monde

Future Perfect Tense

E.g. 1. We will have conquered continents by the time you understand the political atavism & archaic social structure.

[FR] (Indicatif) Futur Antérieur – Ex 1. Nous aurons conquis des continents au moment où vous comprenez l’atavisme politique et la structure sociale archaïque.

E.g. 2. When your tenancy ends, you will have realised that the minds of the majority reflect the same metathesiophobic traits of the regime that brainwashed and imposed a captive and uncreative mindstate on them.

[FR] (Indicatif) Futur Antérieur – Ex. 2. Lorsque votre location [OU: ta location / Less Formal] prendra fin, vous aurez réalisé [OU: Tu auras realisé / Less Formal] que les esprits de la majorité reflètent les mêmes traits métathésiophobes du régime qui leur a fait subir un lavage de cerveau et leur a imposé un état d’esprit captif et non créatif.

E.g. 3. By the end of the day, you will have understood, that the old woman was nostalgic and refused to believe in science and live in the present.

[FR] (Indicatif) Futur Antérieur – Ex. 3. À la fin de la journée, vous aurez compris que la vieille femme était nostalgique et refusait de croire en la science et de vivre dans le présent.

Arthur Helman Roach (19th Century) British. Portrait of an Old Woman holding a Stick wearing a White Bonnet

Arthur Helman Roach (XIXe siècle) Peintre anglais. Portrait d’une vieille femme tenant un bâton avec un bonnet blanc

E.g. 4. By the end of the riots, we hope that the politicians will have understood that the educated world has had enough of the corrupt and outdated system where the people’s wellbeing is not a priority.

Ex. 4. À la fin des émeutes, nous espérons que les politiciens auront compris que le monde éduqué en a assez du système corrompu et dépassé où le bien-être de la population n’est pas une priorité.

Future Perfect Continuous

E.g. 1. By the end of your courses, you will have been studying for 12 years.

[FR] (Indicatif) Futur Antérieur – Ex. 1. À la fin de vos cours, vous aurez étudié pendant 12 ans.

Le Cri Du Peuple

Image: Les Français protestant contre le système politique corrompu, insensible et dépassé

E.g. 2. By the time of his [or her] death, they will have been enduring his [or her] grotesque habits, lack of civility and sophistication, inability to change and resolve issues through dialogue, unwillingness to understand others perspectives, inability to deal with, accept and rectify mistakes, selfish behaviour, procrastinations, lack of organisation and urgency and lack of will power for about 70 years.

[FR] (Indicatif) Futur Antérieur – Ex. 2. Au moment de sa mort, ils auront enduré ses habitudes grotesques, son manque de civilité et de sophistication, son incapacité à changer et à résoudre les problèmes par le dialogue, son refus de comprendre les points de vue des autres, son incapacité à gérer, accepter et corriger les erreurs, son comportement égoïste, ses procrastinations, son manque d’organisation et son manque d’urgence et de volonté pendant environ 70 ans.

Ossements humains

Image: Un archéologue analysant les ossements d’un homme ou d’une femme



Zero Conditional Tense

E.g. If ice gets hot it melts.

[FR] Translation: Si la glace devient chaude, elle fond.

First Conditional Tense

E.g. [1] If the experiment involving the freezing of monkey testicle tissue is successful, the researchers will be reavealing to the public, a new way to fight infertility in adults who as prepubescent boys underwent radiation or chemotherapy for cancer.

[FR] Translation: Ex. [1] Si l’expérience de congélation du tissu testiculaire du singe est couronnée de succès, les chercheurs feront connaître au public une nouvelle façon de lutter contre l’infertilité chez les adultes qui, lorsqu’ils étaient des garçons prépubères, ont subi une radiothérapie ou une chimiothérapie contre le cancer.

Baby rhesus macaque Grady

Image: Le macaque rhésus Grady, montré ici lors de son examen de deux semaines, a été conçu par fécondation in vitro à partir du sperme d’un échantillon de tissu testiculaire congelé et immature qui a été greffé sur le singe donneur. Grady, qui a connu un développement normal, fêtera son premier anniversaire le 16 avril prochain. / Source: Science News


If the villagers are late, we will be taking off without them.

[FR] Translation: Ex. [1] Si les villageois sont en retard, nous décollerons sans eux.

E.g. [2] If your director finds out about this, you are in serious trouble, since he lacks the sophistication to manage, listen to or consider constructive criticism from people who are smarter or more creative than him in some aspects of the job.

Executive reading a resume during a job interview and businessma

[FR] Translation: Ex. [2] Si votre directeur l’apprend, vous aurez de sérieux problèmes, car il n’a pas la sophistication nécessaire pour gérer, écouter ou prendre en considération les critiques constructives de personnes qui sont plus intelligentes ou plus créatives que lui dans certains aspects du travail.

E.g. [3] If I have enough support, I will change the political and educational system globally.

[FR] Translation: Ex. [3] Si j’ai suffisamment de soutien, je changerai le système politique et éducatif à l’échelle mondiale.

Étudiants Sorbonne Université France d'purb dpurb site web

Image: Des étudiants à l’Université Sorbonne à l’ouverture des rideaux gris (France, 2020) / Source: Le Point

Second Conditional Tense

E.g. [1] If she was in Nigeria, she would be getting up now.

[FR] Translation: Ex. [1] Si elle était au Nigeria, elle se lèverait. [Indicatif Imparfait + Conditionnel Présent]

Nigeria Culture and History

Image: Les traditions culturelles au Nigeria

E.g. [2] If I knew his political agenda, I would tell you and that could enlighten you.

[FR] Translation: Ex. [2] Si je connaissais son programme politique, je vous le dirais et cela pourrait vous éclairer.  [Indicatif Imparfait + Conditionnel Présent]

E.g. [3] If I had enough support, I would change the political and educational system globally.

[FR] Translation: Ex.[3] Si j’avais assez de soutien, je changerais le système politique et éducatif à l’échelle mondiale. [Indicatif Imparfait + Conditionnel Présent]

Third Conditional Tense

E.g. [1] If Ilia Ivanov had understood genetics, genes and organic evolution in 1927, he would not have inseminated two female chimpanzees with human sperm or tried to inseminate african women with monkey sperm without their consent.

[FR] Translation : Si Ilia Ivanov avait compris la génétique, les gènes et l’évolution organique en 1927, il n’aura pas inséminé deux chimpanzés femelles avec du sperme humain, ni tenté d’inséminer des femmes africaines avec du sperme de singe sans leur consentement. [Indicatif Plus-que-parfait + Indicatif Future Antérieur]

Ilya Ivanov, Human Sperm & Female Chimpanzees 1927

Image: Vassili Egorov/TASS / Source: Russia Beyond


If you had told me, I would have spoken about that incident to the shareholders.

[FR] Translation : Si vous m’aviez dit, j’aurais parlé de cet incident aux actionnaires. [Indicatif Plus-que-parfait + Indicatif Future Antérieur]

E.g. [2] If she had had time, she would have visited me.

[FR] Translation: E.x. [2] Si elle avait eu le temps, elle m’aurait visité. [Indicatif Plus-que-parfait + Indicatif Future Antérieur]

E.g. [3] If I had had enough support, I would have changed the political and educational system globally.

[FR] Translation: E.x. [3] Si j’avais eu assez de soutien, j’aurais changé le système politique et éducatif à l’échelle mondiale. [Indicatif Plus-que-parfait + Indicatif Future Antérieur]

Mixed Conditional Tense

E.g. [1] I would be playing chess if I had not (or hadn’t) had a headache

[FR] Translation: E.g. [1] Je jouerais aux échecs si je n’avais pas eu mal à la tête. [Conditionnel Présent + Indicatif Plus-que-parfait]

E.g. [2] If this thing had occurred that thing would happen.

[FR] Translation: E.g. [2] Si cette chose s’était produite, cette chose arriverait. [Indicatif Plus-que-parfait + Conditionnel Présent]

E.g. [3] If you had worked harder at school, you would have a better profession now [OR] You would have a better profession now if you had worked harder at school.

[FR] Translation: E.g. [3] Si vous aviez travaillé plus dur à l’école, vous auriez une meilleure profession maintenant [Indicatif Plus-que-parfait + Conditionnel Présent] [OR] Vous auriez une meilleure profession maintenant si vous aviez travaillé plus dur à l’école.

L'Artiste d'purb

E.g. [4] If you had caught that plane you would be dead now [OR] You would be dead now if you had caught that plane.

[FR] Translation: E.g. [4] Si vous aviez pris cet avion, vous seriez mort. [Indicatif Plus-que-parfait + Conditionnel Présent] [OR] Vous seriez mort si vous aviez pris cet avion. [Conditionnel Présent + Indicatif Plus-que-parfait]

E.g. [5] If you had spent all your money, you would not buy these cufflinks.

[FR] Translation: E.g. [5] Si vous aviez dépensé tout votre argent, vous n’achèteriez pas ces boutons de manchette. [Indicatif Plus-que-parfait + Conditionnel Présent]

E.g. [6]. I would be a multimillionaire now if I had invested in fried chicken in London.

[FR] Translation: E.g. [6]. Je serais multimillionnaire maintenant si j’avais investi dans du poulet frit à Londres. [Conditionnel Présent + Indicatif Plus-que-parfait]

Poulet Frit A Londres Chicken Shop Nation England

Image: Femme mangeant de la malbouffe dans une rue de Londres



Les verbes qu’on va utiliser comme exemples sont “Apprendre, Changer et Conquérir”


Utilisation de l’indicatif

Le mode indicatif s’utilise partout où on peut exprimer le réel. Il n’y a pas de place au doute ou à l’incertitude. Pour cela, on préfère utiliser le conditionnel ou le subjonctif.

On a 4 temps simples à l’indicatif (le présent, l’imparfait, le passé simple et le futur simple) et 4 temps composés (passé composé, plus-que-parfait, le passé antérieur et le futur antérieur) qui permettent d’exprimer les actions présentes, les actions passées ou les actions à venir.

L’indicatif est le temps qui permet de saisir les faits, les actes, les opinions ou les pensées dans leur réalisation. Il s’agit de loin du mode le plus utilisé dans les besoins de la conversation courante. Il est également le mode des phrases négatives et interrogatives.

Même dans une proposition subordonnée après “que”, on peut retrouver l’indicatif s’il s’agit d’une action certaine. Dès qu’on introduit le doute ou la notion de probabilité, on utilise le subjonctif. L’exemple suivant illustre ceci :

il est probable qu’il viendra. (indicatif)

il est possible qu’il vienne. (subjonctif)

On remarquera cependant que dans la langue parlée, on utilise de plus en plus le subjonctif après le “après que” ce qui n’est pas forcément juste puisque l’action est déjà terminée donc réelle.

On peut également noter que lorsqu’une proposition est complètement fausse ou irréelle et que cela ne laisse plus aucun doute, on utilise l’indicatif à nouveau pour exprimer une réalité :

Il s’est mis en tête qu’elle viendra le voir.

Inconscient du manque de profondeur et de finesse dans leur pensée, les soldats ennemis pensent qu’ils gagneront cette bataille tactique.

Toy Soldiers

Image: Soldats miniatures

Exemples de conjugaison [INDICATIF]:


tu apprends
il apprend
nous apprenons
vous apprenez
ils apprennent

je change
tu changes
il change
nous changeons
vous changez
ils changent

je conquiers
tu conquiers
il conquiert
nous conquérons
vous conquérez
ils conquièrent

Passé Simple

tu appris
il apprit
nous apprîmes
vous apprîtes
ils apprirent

je changeai
tu changeas
il changea
nous changeâmes
vous changeâtes
ils changèrent

je conquis
tu conquis
il conquit
nous conquîmes
vous conquîtes
ils conquirent

Passé Composé [Present Perfect en Anglais]

j’ai appris
tu as appris
il a appris
nous avons appris
vous avez appris
ils ont appris

j’ai changé
tu as changé
il a changé
nous avons changé
vous avez changé
ils ont changé

j’ai conquis
tu as conquis
il a conquis
nous avons conquis
vous avez conquis
ils ont conquis

Passé antérieur

j’eus appris
tu eus appris
il eut appris
nous eûmes appris
vous eûtes appris
ils eurent appris

j’eus changé
tu eus changé
il eut changé
nous eûmes changé
vous eûtes changé
ils eurent changé

j’eus conquis
tu eus conquis
il eut conquis
nous eûmes conquis
vous eûtes conquis
ils eurent conquis

Imparfait [Past Continuous & Past Perfect Continuous en Anglais]

tu apprenais
il apprenait
nous apprenions
vous appreniez
ils apprenaient

je changeais
tu changeais
il changeait
nous changions
vous changiez
ils changeaient

je conquérais
tu conquérais
il conquérait
nous conquérions
vous conquériez
ils conquéraient

Futur simple

tu apprendras
il apprendra
nous apprendrons
vous apprendrez
ils apprendront

je changerai
tu changeras
il changera
nous changerons
vous changerez
ils changeront

je conquerrai
tu conquerras
il conquerra
nous conquerrons
vous conquerrez
ils conquerront

Plus-que-parfait [Past Perfect en Anglais]

j’avais appris
tu avais appris
il avait appris
nous avions appris
vous aviez appris
ils avaient appris

j’avais changé
tu avais changé
il avait changé
nous avions changé
vous aviez changé
ils avaient changé

j’avais conquis
tu avais conquis
il avait conquis
nous avions conquis
vous aviez conquis
ils avaient conquis

Futur antérieur

j’aurai appris
tu auras appris
il aura appris
nous aurons appris
vous aurez appris
ils auront appris

j’aurai changé
tu auras changé
il aura changé
nous aurons changé
vous aurez changé
ils auront changé

j’aurai conquis
tu auras conquis
il aura conquis
nous aurons conquis
vous aurez conquis
ils auront conquis



Utilisation du subjonctif

Le subjonctif est le temps du doute, de l’incertitude et de l’éventuel. Le subjonctif a quatre temps mais l’imparfait et le plus-que-parfait sont d’un usage relativement rare surtout à l’oral. Contrairement à l’indicatif, le temps du subjonctif ne permet pas vraiment de situer l’action sur la ligne du temps. On met le temps plus pour respecter la concordance des temps et ainsi reproduire le temps de la proposition principale. Même le présent et le passé du subjonctif ont plutôt un sens qui permet de savoir si on parle d’une révolue ou non plus que d’une pure notion temporelle. Regardez ces deux phrases. On voit clairement que dans la seconde, on parle d’action achevée plus que de temporalité.

Je veux qu’il voie le résultat aujourd’hui.

Je veux qu’il ait vu le résultat aujourd’hui.

Lorsque la proposition principale exprime un sentiment, un désir, un souhait, un ordre ou une attente, on utilise également le subjonctif car on ne peut jamais savoir si cela va se réaliser.

Je souhaite qu’ils s’en aillent.

Je souhaite qu’il joue du Florent Pagny.

Florent Pagny La Beauté du Doute d'purb site

Image: Florent Pagny / La Beauté du Doute (2017)

On notera que dans certaines conditions, on peut utiliser indifféremment l’indicatif et le subjonctif. C’est le cas après des verbes tels que admettre, comprendre, expliquer, supposer ou encore les verbes d’opinion de façon négative.

Je pense que nous pouvons le faire. (indicatif)

Je ne pense pas qu’ils puissent le faire. (subjonctif)

Je ne pense pas qu’ils peuvent le faire. (indicatif)


Exemples de conjugaison [SUBJONCTIF]:


que j’apprenne
que tu apprennes
qu’il apprenne
que nous apprenions
que vous appreniez
qu’ils apprennent

que je change
que tu changes
qu’il change
que nous changions
que vous changiez
qu’ils changent

que je conquière
que tu conquières
qu’il conquière
que nous conquérions
que vous conquériez
qu’ils conquièrent


que j’aie appris
que tu aies appris
qu’il ait appris
que nous ayons appris
que vous ayez appris
qu’ils aient appris

que j’aie changé
que tu aies changé
qu’il ait changé
que nous ayons changé
que vous ayez changé
qu’ils aient changé

que j’aie conquis
que tu aies conquis
qu’il ait conquis
que nous ayons conquis
que vous ayez conquis
qu’ils aient conquis


que j’apprisse
que tu apprisses
qu’il apprît
que nous apprissions
que vous apprissiez
qu’ils apprissent

que je changeasse
que tu changeasses
qu’il changeât
que nous changeassions
que vous changeassiez
qu’ils changeassent

que je conquisse
que tu conquisses
qu’il conquît
que nous conquissions
que vous conquissiez
qu’ils conquissent


que j’eusse appris
que tu eusses appris
qu’il eût appris
que nous eussions appris
que vous eussiez appris
qu’ils eussent appris

que j’eusse changé
que tu eusses changé
qu’il eût changé
que nous eussions changé
que vous eussiez changé
qu’ils eussent changé

que j’eusse conquis
que tu eusses conquis
qu’il eût conquis
que nous eussions conquis
que vous eussiez conquis
qu’ils eussent conquis



Utilisation du conditionnel

Le conditionnel existe sous trois temps : le présent, le passé première forme et le passé deuxième forme.

Commençons par le conditionnel présent. Il peut servir à :

.      Donner une information incertaine, non confirmée.

Ex. D’après moi, il serait sur le point de repartir pour l’Afrique, le continent qui lui convient, près de son peuple.

Negro Society Africa Rebirth

Image: Un orateur nègre s’adressant à son peuple en Afrique

.      Exprimer un futur dans le passé

Il dit (présent) qu’il ne reviendra (futur) pas avec nous.

Il a déclaré (passé) qu’il ne reviendrait (conditionnel) pas avec nous.

.      Faire des hypothèses, exprimer une éventualité

Travailler dans le secteur médical lui conviendrait.

Penser pour la société, le futur, le peuple, le développement et la sophistication est une lourde responsabilité morale qui fait de l’intellectuel un travailleur sans vacances, mais qui pour lui serait naturel à cause de son talent.

La demoiselle me semble disciplinée dans son régime alimentaire et je pense qu’elle s’en passerait des têtes de nègre pour le dessert et prendrait  plutôt une bonne tasse de café.

Têtes de Negre -Tunnocks Teacakes

Image: Une tête-de-nègre (ou tête au chocolat) est une pâtisserie constituée de deux meringues entre lesquelles repose de la crème au beurre, le tout est enrobé de chocolat. [Tunnocks teacakes en anglais]

.      Demander poliment, proposer, exprimer un souhait, conseiller

Pourriez-vous m’indiquer l’heure, s’il vous plaît.

J’aimerais beaucoup faire du cheval.

Quant au conditionnel passé, il peut servir à :

.      Donner une information incertaine, non confirmée.

Il aurait demandé à changer de classe.

.      Exprimer l’irréel du passé (le regret)

Il aurait dû travailler davantage pour réussir ses examens brillament et décrocher une bourse.

.      Evoquer une action antérieure à une autre action au conditionnel présent.

Il a dit qu’il viendrait (conditionnel) dès qu’il aurait terminé (conditionnel passé 1re forme) ses projets d’écriture.

La Plume Parlante de Danny D'Purb SfP dpurb site web

Image: Danny D’Purb et sa plume parlante (2019)

On remarquera que sur les deux formes du conditionnel passé, le conditionnel passé première forme est de loin le plus utilisé. La deuxième forme du passé est utilisée pour marquer un langage soutenu surtout à l’écrit. Il est d’une utilisation beaucoup plus rare.

Exemples de conjugaison [CONDITIONNEL]:


tu apprendrais
il apprendrait
nous apprendrions
vous apprendriez
ils apprendraient

je changerais
tu changerais
il changerait
nous changerions
vous changeriez
ils changeraient

je conquerrais
tu conquerrais
il conquerrait
nous conquerrions
vous conquerriez
ils conquerraient

Passé 1re forme

j’aurais appris
tu aurais appris
il aurait appris
nous aurions appris
vous auriez appris
ils auraient appris

j’aurais changé
tu aurais changé
il aurait changé
nous aurions changé
vous auriez changé
ils auraient changé

j’aurais conquis
tu aurais conquis
il aurait conquis
nous aurions conquis
vous auriez conquis
ils auraient conquis

Passé 2e forme

j’eusse appris
tu eusses appris
il eût appris
nous eussions appris
vous eussiez appris
ils eussent appris

j’eusse changé
tu eusses changé
il eût changé
nous eussions changé
vous eussiez changé
ils eussent changé

j’eusse conquis
tu eusses conquis
il eût conquis
nous eussions conquis
vous eussiez conquis
ils eussent conquis



Utilisation de l’impératif

L’impératif est le mode par excellence pour exprimer un ordre à la forme positive ou une défense à la forme négative. L’impératif peut également s’utiliser pour donner un conseil ou faire une suggestion sous couvert d’un ordre.

Viens me consulter ! (impératif d’ordre) Ne viens pas chez moi sans rendez-vous ! (impératif de défense)

À l’écrit, l’ordre est exprimé à partir de l’infinitif. Ceci permet d’adoucir un petit peu la notion d’ordre. Un exemple simple est de prendre un manuel d’automobile : Faire vérifier l’huile du moteur périodiquement est mieux que Faites vérifier l’huile du moteur périodiquement.

L’impératif passé est relativement rare mais il permet d’exprimer une notion d’antériorité par rapport à une autre action :

Ayez fini d’organiser votre bureau à mon retour.

L’impératif n’est pas le seul à permettre d’exprimer l’ordre. Pour des raisons de politesse, on préfère exprimer un ordre de manière indirecte souvent par une question :

Pouvez-vous ne pas ajouter de sel SVP ? [SVP = S’il vout plait / Equivalent of « Please » in French]

Pourriez-vous venir un instant SVP ?

Pourriez-vous demander à l’actrice d’enfiler son costume pour la scène romantique?

P & D en mode moyen age d'purb website


Exemples de conjugaison [IMPÉRATIF]:






aie appris
ayons appris
ayez appris

aie changé
ayons changé
ayez changé

aie conquis
ayons conquis
ayez conquis



Choisir entre l’infinitif ou l’impératif

Autant le dire tout de suite, pour donner des instructions ou des consignes, l’infinitif “choisir une option” ou l’impératif “choisissez une option” sont tous les deux corrects. La différence entre les deux vient de la nuance que cela amène. Par contre, dans un même texte, il faut veiller à l’uniformité en employant le même mode partout.

Choisir un infinitif permet de s’adresser de manière plus générale à un groupe de personnes sans viser quelqu’un de particulier. Il a un rôle plus neutre et distant. On utilise alors la troisième personne et on peut faire précéder la phrase par une formule de politesse comme “prière de” ou “veuillez” ou tout simplement “s’il vous plaît”.

L’impératif au contraire permet de cibler une personne en particulier et est beaucoup plus direct par la notion d’ordre qu’il introduit. On utilise alors la deuxième personne et on place la marque de politesse en fin de phrase.

Par exemple, “déposer votre demande” est une remarque générale au contraire de “déposez votre demande” qui est beaucoup plus direct pour une personne., et dans ce deuxième exemple, il serait plus convenable d’ajouter “s’il vous plaît” à la fin de la phrase.

L’infinitif convient aux instructions courtes comme :

les consignes (ex : prière de garer la voiture)

les guides d’instructions (ex: commencer à traire la vache après avoir bien attaché les gobelets trayeur)

les marches à suivre (comme pour les appareils électriques)

les indications techniques (par exemple, en informatique, ex. utiliser les combinaisons CTRL+S périodiquement pour sauvegarder votre travail)

les règles de sécurité (par exemple, prière de porter votre casque sur le chantier)

Construction Site Men

Image: Hommes travaillant sur un chantier de construction

les modes d’emploi (ex : appuyer sur le bouton OFF pour éteindre l’appareil)

les recettes (ex : ajouter les amandes organiques tendrement moulues /OU/ ajouter de l’huile d’olive aux pommes de terre écrasées /OU/ ajouter du vinaigre blanc /OU/ poudrer légèrement de sel, etc)

les panneaux (ex : défense de stationner)

L’impératif convient généralement bien pour :

dans les demandes d’emploi (ex : commencez par décrire votre parcours universitaire)

dans certains formulaires (ex : faites parvenir ce formulaire par fax)

pour les affiches de sécurité où l’on veut viser directement le public cible (ex : respectez le calme des résidents SVP ! /OU/ Évitez les attroupements)


Image: Des spectateurs à un concert

Exemples de conjugaison [INFINITIF]:






avoir appris

avoir changé

avoir conquis


PARTICIPE [Présent et Passé]

Utilisation du Participe Présent

  1. Emploi

On emploie le participe présent pour apporter une caractéristique. Il est surtout utilisé à l’écrit et il remplace une relative.

Exemples :

– Nous cherchons une secrétaire parlant le japonais, l’allemand, le français et l’anglais couramment. (= qui parle)

– Je choisirai les personnes ayant obtenu un baccalauréat scientifique. (= qui ont obtenu)

– Le réalisateur voulait un film faisant rire les petits et les grands. (=qui fait)

Le Grand Bain

Image: Gilles Lellouche / Le Grand Bain (2018)

Attention !

Le participe présent est invariable.

Exemple :

-Les documents concernant la nouvelle réforme sont sur le bureau de Pierre. (=qui concernent)

-Les pommades repoussant les moustiques sont conseillées dans les pays chauds. (=qui repoussent)

-La logique concernant le mérite s’accorde avec le fait que les individus ne sont pas égaux en matière de compétence et de talent et n’a rien à voir avec l’égalité des droits civiques et des chances de réussite. (=qui concerne)

-Les vivres nourrissant les enfants victimes de la guerre en Syrie ont vite été distribués. (=qui nourrissent)

Les Enfants de la guerre en Syrie

Image: Les enfants de la Syrie

  1. Formation

On forme le participe présent à partir du radical de la première personne du pluriel auquel on ajoute la terminaison -ant.

Exemples :

– offrir : nous offrons = offrant

– donner : nous donnons = donnant

– guider : nous guidons = guidant

– éduquer : nous éduquons = éduquant

– chanter : nous chantons = chantant

« Mir » par A Riot in Heaven, un groupe non signé d’héritage franco-britannique formé à l’Île Maurice basé à Londres et à Paris (Pas de violation des droits d’auteur prévu. Tous droits réservés aux artistes et affiliés.)

– innover : nous innovons = innovant

– sophistiquer: nous sophistiquons = sophistiquant

– évoluer : nous évoluons = évoluant

– aimer: nous aimons = aimant


Trois verbes font exception.

– être = étant

– avoir = ayant

– savoir = sachant

Exemples :

– Le politicien, le rédacteur en chef et le journaliste sans pudeur du petit journal étant responsables des campagnes de diffamation, ont été attachés, torturés et finalement étranglés avec une cravate en soie.

Zone Interdite Un Imbécile vient de crever

Image: Une scène de crime

– Les médiocrités ayant compris le niveau, la formation, le développement, l’influence et la réputation d’élite internationale du consultant, acceptèrent leur infériorité intellectuelle et décidèrent de s’écarter de son chemin.

– Nous sommes en train de former une équipe avec des membres sachant respecter les choix et la vie privée des individus tout en les inspirant à dépasser leurs limites.

Utilisation du Participe Passé

Le participe passé est employé comme un verbe ou comme un adjectif qualificatif.

Participe Passé comme un Verbe :

Comme un verbe, le participe passé peut être employé seul, avec les auxiliaires, dans la subordonnée participiale et dans une forme composée.

  1. Employé seul :

Employé seul, le participe passé se rapporte à un nom ou pronom.

Par ex.

Détesté par une grande majorité des héritiers de la langue française, le président sauvage a finalement compris qu’il n’a jamais eu et n’aura aucune influence sur l’opinion publique et que ses tournées avec les petits élus des communes de France ne changeront rien. (participe passé du verbe detester se rapporte à son nom – le président sauvage)

Trump le clown avec Macron la marionnette au carnaval de Nice

“Complice du pire” / Trump le clown et Macron la marionnette au carnaval de Nice, 2019 / Source: 20minutes

Delphine a trouvé une lettre écrite par son ami sur son bureau. (participe passé du verbe écrire se rapporte à son nom – lettre)

Interloquée par une telle beauté, elle ne savait pas quoi dire. (participe passé du verbe interloquer se rapporte à son nom – elle)

Devenue un lourd fardeau pour sa famille à cause de ses troubles de personnalité et d’apprentissage sévères, elle eut le courage d’aller se faire euthanasier. (participe passé du verbe devenir se rapporte à son nom – elle)

Confirmé, par les résultats d’une l’étude longitudinale, un quotient intellectuel plus élevé à l’adolescence est lié à un âge subjectif plus jeune plus tard dans la vie. (participe passé du verbe confirmer se rapporte à son nom – un quotient intellectuel)

Fortement implantés en Israel, les Haredim sont des juifs ayant une pratique religieuse forte et qui croient dans la supériorité de leur culture et de l’infériorité de tout les non-juifs qu’ils qualifient de “Goys” comparables à des serviteurs ou des animaux jetables comme le dicte leur texte religieux, le Torah. (participe passé du verbe implanter se rapporte à son nom – les Haredim)

Haredim Israel

Image: Les juifs Haredim d’Israel

Évoqué dès 1959, le départ des Américains est officialisé en 1966. Le général de Gaulle voulait que la France recouvre l’entier exercice de sa souveraineté en quittant l’Otan. (participe passé du verbe évoquer se rapporte à son nom – le départ)

Charles De Gaulle

Charles de Gaulle (1890 – 1970) / À regarder: De Gaulle : roi bâtisseur, réformateur et stratège

  1. Avec l’auxiliare avoir :

Employé avec l’auxiliaire avoir, le participe passé sert a former les temps composés.

Par ex.

Nous avons fini le cours anglais. (avoir + participe passé de finir)

Le fils du fermier a persuadé ce dernier que le cochon était trop vieux pour être abattu, ce qui a bien plu aux enfants de son village. (avoir + participe passé de persuader)

Fermier Anglais nourissant ses moutons

Image: Fermier anglais nourissant ses moutons

  1. Avec l’auxiliaire être :

Employé avec l’auxiliaire être, le participe passé sert a former les temps composés et la voix passive


Le premier ministre s’est ridiculisé par sa manque de maîtrise linguistique devant les étudiants de littérature. (temps composés)

allaitement politique

L’année dernière, je suis allé au Venezuela, au Mexique et en Argentine avant de visiter le Cuba. (temps composés)

Le grand manoir a été vendu aux enchères. (voix passive)

La vieille chienne blanche a été écrasée par un cheval sur une île. (voix passive)

La légende de Napoléon a été immortalisée sous le dôme des Invalides en décembre 1840, et reste la preuve que la royauté et la noblesse d’esprit peuvent naître dans le coeur de n’importe quel homme, quoique la France demeure la seule civilisation chrétienne croyant en l’homme supérieur venant du peuple, tout comme le fils de dieu. (voix passive)

Napoléon Bonaparte: Consul de la République

Un Vrai Chapeau de Napoleon mis aux enchères à Lyon

Un vrai chapeau de Napoléon mis aux enchères à Lyon / Source: Le Parisien

  1. Dans une Subordonnée Participiale :

Employé dans une subordonnée participiale, le participe passé exprime une cause ou un temps.- une fonction de complément circonstanciel (CC).

Par ex.

La pluie ayant tombé sans cesse depuis des jours, il y avait une mare de boue. (cause)

(comme il pleuvait sans cesse depuis des jours, il y avait une une mare de boue.)

Le printemps venu, les arbres fleurissent. (temps)

Observez que dans ce cas, l’auxiliaire être est omis. (quand le printemps est venu, les arbres fleurissent)

  1. A la Forme Composée :

Il existe une forme composée du participe qui s’utilise uniquement en cas d’antériorité.

Être ou Avoir au Participe Présent + Participe Passé du Verbe

Par ex. Étant sortie de la gare, Flora téléphone son copain.


N’ayant pas reussi à gérer la France et à s’assurer de l’harmonie du peuple, les historiens français ont fini par adopter une vue sur le fait que le caractère de Louis XVI n’était pas à la hauteur des circonstances exceptionelles de la période.

Du même : étant devenu, ayant obtenu, s’étant envolé

La Langue Française.jpg

La «Langue» Française

Dans certains cas, l’auxiliaire être est omis.

Par ex. Restée inhabitée depuis des années, la maison enfin a été vendue.

(étant restée inhabitée… la maison a été vendue.)


Prouvé par ses capacités intellectuelles, ses idées, son incroyable maîtrise du français et de l’anglais, ses réalisations, ses écrits et son expérience à un si jeune âge dans son domaine, la société l’a finalement reconnu comme le type d’homme emblématique qui apparaît une fois par siècle et comme celui qui a gagné sa place et son respect parmi les meilleurs de sa génération.

(étant prouvé… comme le type d’homme emblématique qui apparaît une fois par siècle et comme celui qui a gagné sa place et son respect parmi les meilleurs de sa génération.)

Participe Passé comme un Adjectif qualificatif

De nombreux participes passés sont devenus des adjectifs qualificatifs.
Employé sans auxiliaire, le participe passé fonctionne comme un adjectif qualificatif.
Comme adjectif, le participe présent s’accorde selon les mêmes règles et exerce les mêmes fonctions.

Par ex: Les grands magasins décorés pour Noël attiraient l’attention.

Du même : des vins rafraîchis ; des magasin ouverts, une porte fermée, des boissons glacées, des livres avancés, une création sophistiquée, une vision raffinée, une influence philosophique globalisée, un public exalté, une équipe cultivée

Le French Touch c'est un coeur Francais d'purb dpurb site web res

CODE GRIS : Florent Pagny, Pascal Obispo (avec Nicolas Lacambre), Patrick Bruel, Renaud Séchant, Bertrand Cantat, Alain Souchon, Francis Cabrel, Jean-Jacques Goldman, Richard Clayderman, Jean-Baptiste Boursier, Eric Cantona, Gilles Lellouche, Nicolas Hulot, Nicolas Vanier, Guillaume Meurice, Arnaud Tsamere, Thomas Pairé, Bernard Tapie, Pierre Omidyar, Philippe Brunel, Martial Tricoche, Julien Cigana, Eric Zemmour, Laurent Delahousse, Nicolas Devort, Jean Dujardin, Romain Treffel, Patrick Poivre d’Arvor, Alexandre Tharaud, Jean-Efflam Bavouzet, Nathanaël Delphin, Stéphane de Freitas, Alexandre Prevert, Frédéric Beigbeder, Aurélien Barrau, Jacques Weber, Hendrik Schwarzer, Hans Zimmer, Michael Fassbender, Rafael Nadal, Cristiano Ronaldo, Zlatan Ibrahimovic, Slavoj Žižek, Dr. Valter Longo, Ludovico Einaudi, Charles Dance, Benedicte Cumberbatch, Thom Yorke, James Blunt, Henry Cavill, Broly (from DBS:Broly, 2018 by Akira Toriyama), Hironobu Sakaguchi, Satya Nadella, John Abraham, Arjun Rampal, Val Kolton, Jason Momoa, Johnny Depp, Chris Cornell, Bill Gates, Keanu Reeves, James Cameron, Eddie Vedder, Anthony Kiedis, Robert Downey Jr., Brad Pitt, Chuck Palahniuk, Jon Davis, Sylvester Stallone, Marshall Mathers, Elon Musk & Jeff Bezos… [pour en nommer quelque uns]

 Team Grey Tattoo danny d'purb dpurb site web

Les Ballerins Français - Academie de Danse

Image: Les Ballerins Français

Exemples de conjugaison [PARTICIPE]:









L'homme et sa liberté d'être

Image: Phil Castaza © Nos vies prisonnières (2019)

René Char - Les Mots qui vont Surgir dpurb d'

Traduction (EN): “The words that will come up know things about us that we ignore about them.” -René Char



  1. Bescherelle
  2. L’Obs – La Conjugaison
  3. Larousse
  4. Le Figaro – La Conjugaison
  5. Le Robert
  6. Les Verbes [Un conjugateur en ligne très pratique pour verifier ses conjugaisons quand on connaît le temps]
  7. Oxford Dictionary
  8. Syvum France [E-Learning et Éducation interactive]

Danny J. d’Purb |


While the aim of the community at has  been & will always be to focus on a modern & progressive culture, human progress, scientific research, philosophical advancement & a future in harmony with our natural environment; the tireless efforts in researching & providing our valued audience the latest & finest information in various fields unfortunately takes its toll on our very human admins, who along with the time sacrificed & the pleasure of contributing in advancing our world through sensitive discussions & progressive ideas, have to deal with the stresses that test even the toughest of minds. Your valued support would ensure our work remains at its standards and remind our admins that their efforts are appreciated while also allowing you to take pride in our journey towards an enlightened human civilization. Your support would benefit a cause that focuses on mankind, current & future generations.

Thank you once again for your time.

Please feel free to support us by considering a donation.


The Team @

– If you are a group/organization or individual looking for consultancy services, email: info[AT]
If you need to reach Danny J. D’Purb directly for any other queries or questions, email: danny[AT] [Inbox checked periodically / Responses may take up to 20 days or more depending on his schedule]

Stay connected by linking up with us on Facebook and Twitter

Donate Button with Credit Cards

5 thoughts on “Essay // The «FRANÇAIS»: Verbs & Tenses for Advanced English Learners of French

  1. _________________________________________


    L’illettrisme en France, c’est ça


    10 mots français imprononçables !


    Certains mots difficiles à prononcer en français sont parfois une vraie souffrance pour les étrangers. La preuve en vidéo !
    La prononciation française est certainement le pire cauchemar des apprenants. Mais pourquoi existe-t-il autant de mots difficiles à prononcer en français ? Disons le tout de suite, l’un des principaux coupables est indéniablement l’orthographe, avec ses consonnes et voyelles muettes, ses nasales et autres lettres à chapeau. Contrairement à d’autres langues romanes comme l’italien, l’espagnol ou le roumain, en français, l’orthographe n’est pas transparente. On parle de transparence lorsque la langue suit une orthographe phonétique, comme c’est par exemple le cas du serbe et du croate, et, dans une certaine mesure, des autres langues romanes citées plus haut. Autrement dit, lorsque l’orthographe est transparente, il suffit de voir un mot écrit pour deviner facilement sa prononciation. Ce n’est décidément pas le cas en français… à moins d’avoir de l’aide !











    Article: Serge Hureau : « La chanson française est un patrimoine à faire vivre et à transmettre »


    Est-ce que l’on peut définir ce qu’est une chanson ?
    De toutes les disciplines artistiques, je pense que c’est celle qui est d’abord la plus rassembleuse, la plus populaire. Un objet, constitué d’une mélodie, d’un texte et d’une (ou plusieurs) voix, qui même quand il est écrit reste lié à l’oralité et peut se transmettre facilement. Jean Cocteau, qui avait un grand intérêt pour la musique et la chanson, la voyait comme une peinture qu’on emportait dans sa poche. Pour ma part, j’aime l’idée que cela s’apparente à un théâtre en réduction. Le rideau se lève, il y a une histoire en quelques actes…



    “La Danse des Dauphins” par Bruno Coulais / Album: Oceans (2010)


    Individual differences in the learning potential of human beings


    To the best of our knowledge, the genetic foundations that guide human brain development have not changed fundamentally during the past 50,000 years. However, because of their cognitive potential, humans have changed the world tremendously in the past centuries. They have invented technical devices, institutions that regulate cooperation and competition, and symbol systems, such as script and mathematics, that serve as reasoning tools. The exceptional learning ability of humans allows newborns to adapt to the world they are born into; however, there are tremendous individual differences in learning ability among humans that become obvious in school at the latest. Cognitive psychology has developed models of memory and information processing that attempt to explain how humans learn (general perspective), while the variation among individuals (differential perspective) has been the focus of psychometric intelligence research. Although both lines of research have been proceeding independently, they increasingly converge, as both investigate the concepts of working memory and knowledge construction. This review begins with presenting state-of-the-art research on human information processing and its potential in academic learning. Then, a brief overview of the history of psychometric intelligence research is combined with presenting recent work on the role of intelligence in modern societies and on the nature-nurture debate. Finally, promising approaches to integrating the general and differential perspective will be discussed in the conclusion of this review.

    Stern, E. (2017). Individual differences in the learning potential of human beings. npj Science of Learning, 2(1).


    Brain Networks of Explicit and Implicit Learning


    Are explicit versus implicit learning mechanisms reflected in the brain as distinct neural structures, as previous research indicates, or are they distinguished by brain networks that involve overlapping systems with differential connectivity? In this functional MRI study we examined the neural correlates of explicit and implicit learning of artificial grammar sequences. Using effective connectivity analyses we found that brain networks of different connectivity underlie the two types of learning: while both processes involve activation in a set of cortical and subcortical structures, explicit learners engage a network that uses the insula as a key mediator whereas implicit learners evoke a direct frontal-striatal network. Individual differences in working memory also differentially impact the two types of sequence learning.

    Yang, J. and Li, P. (2012). Brain Networks of Explicit and Implicit Learning. PLoS ONE, 7(8), p.e42993.


    On neural correlates of individual differences in novel grammar learning: An fMRI study


    We examine the role of language analytical ability, one of the components of language aptitude – a specific ability for learning languages – during acquisition of a novel grammar. We investigated whether the neural basis of Artificial Grammar Learning (AGL) differs between populations of highly and moderately skilled learners. Participants performed an AGL task during an fMRI scan and data from task’s test phases were analysed. Highly skilled learners performed better than moderately skilled ones and engaged during the task more neural resources in the right hemisphere, i.e. in the right angular/supramarginal gyrus and superior frontal and middle frontal gyrus and in the posterior cingulate gyrus. Additional analyses investigating the temporal dynamics of brain activity during learning revealed lateralisation differences in the modulation of activity in the parietal and temporal cortex. In particular, the left angular gyrus BOLD activity was coupled with high performance on the AGL task and with a steep learning curve.

    Kepinska, O., de Rover, M., Caspers, J. and Schiller, N. (2017). On neural correlates of individual differences in novel grammar learning: An fMRI study. Neuropsychologia, 98, pp.156-168.


    Watching the Brain during Meaning Acquisition


    Acquiring the meaning of a new word in a foreign language can be achieved either by rote memorizing or, similar to meaning acquisition during infancy, by extracting it from context. Little is known about the brain mechanisms involved in word learning. Here we demonstrate, using event-related brain potentials, the rapid development of a brain signature related to lexical and semantic processing during contextual word learning. Healthy volunteers engaged in a simple word-learning task were required to discover the meaning of a novel word from a context during silent reading. After 3 exposures, brain potentials to novel words in meaningful contexts were indistinguishable from real words, although this acquisition effect was not observed for novel words, for which sentence contexts allowed no meaning derivation. Furthermore, when the learned novel words were presented in isolation, an activation of their corresponding meaning was observed, although this process was slower than for real words.

    Mestres-Misse, A., Rodriguez-Fornells, A. and Munte, T. (2006). Watching the Brain during Meaning Acquisition. Cerebral Cortex, 17(8), pp.1858-1866.



    French Escape Room Activity For UK Schools


    Topaze: La Dictée


    20 Erreurs courantes en français à ne pas commettre

    La place des pronoms compléments en français



    A rich vocabulary can protect against cognitive impairment

    Some people suffer incipient dementia as they get older. To make up for this loss, the brain’s cognitive reserve is put to the test. Researchers have studied what factors can help to improve this ability and they conclude that having a higher level of vocabulary is one such factor. ‘Cognitive reserve’ is the name given to the brain’s capacity to compensate for the loss of its functions. This reserve cannot be measured directly; rather, it is calculated through indicators believed to increase this capacity.




    Oxford Journals: A Prolegomenon to the Construct of the Native Speaker: Heritage Speaker Bilinguals are Natives Too!


    This Forum challenges the generally accepted position in the linguistic sciences—conscious or not—that monolingualism and nativeness are essentially synonymous in an exclusive way. We discuss two consequences of our position that naturalistic bilinguals and multilinguals exposed to a language in early childhood are also native speakers: (i) that bi-/multilinguals have multiple native languages; and (ii) nativeness can be applicable to a state of linguistic knowledge that is characterized by significant differences to the monolingual baseline.

    Rothman, J. and Treffers-Daller, J. (2014). A Prolegomenon to the Construct of the Native Speaker: Heritage Speaker Bilinguals are Natives Too!. Applied Linguistics, 35(1), pp.93-98.

  2. ________________________________

    Projet Voltaire App pour Windows X

    Pour dire adieu aux fautes d’orthographe et de grammaire (conjugaison, accords…), le Projet Voltaire vous propose une méthode unique d’entraînement et de remise à niveau – avec des tests et des exercices d’orthographe et de grammaire – qui est la seule à s’adapter automatiquement à vos lacunes et à votre rythme d’acquisition.

    UTILISATION : le Projet Voltaire propose des niveaux classés dans un ordre croissant de difficulté.
    Chaque niveau permet de se tester et de s’entraîner sur plusieurs difficultés. Le principe est simple : une phrase est affichée, si vous voyez une faute, cliquez dessus, sinon cliquez sur le bouton “Il n’y a pas de faute”. Le système analyse votre degré d’autonomie face à la difficulté et continuera à vous entraîner jusqu’à ce que vous la maîtrisiez. Lorsque la jauge de progression arrive à 100 %, vous maîtrisez toutes les règles du niveau. Vous pouvez à tout moment voir votre courbe de progression en cliquant sur “Statistiques”. Sur le module Supérieur, les difficultés recensées sont à l’origine de nombreuses fautes graves et récurrentes relevées dans les échanges professionnels courants par e-mails ; 50 % d’entre elles concernent la grammaire (conjugaison, accords…).

    Projet Voltaire, la référence en orthographe pour le diagnostic, la remise à niveau personnalisée et la certification est éprouvé par plus de 3 millions d’utilisateurs et dans plus de 1700 établissements (entreprises, CCI, universités, grandes écoles, lycées, collèges, centres de formation…).

    82 % des recruteurs étant sensibles au niveau d’orthographe des candidats, pourquoi ne pas passer le Certificat Voltaire (certificat de niveau délivrant un score que l’on peut afficher sur son CV, comme on le fait avec le TOEIC® ou le TOEFL® pour l’anglais) ? Le Projet Voltaire est l’outil le plus efficace pour vous y entraîner.

    Gratuit sur Microsoft® Store ici:



    fMRI of Simultaneous Interpretation Reveals the Neural Basis of Extreme Language Control

    We used functional magnetic resonance imaging (fMRI) to examine the neural basis of extreme multilingual language control in a group of 50 multilingual participants. Comparing brain responses arising during simultaneous interpretation (SI) with those arising during simultaneous repetition revealed activation of regions known to be involved in speech perception and production, alongside a network incorporating the caudate nucleus that is known to be implicated in domain-general cognitive control.

    The similarity between the networks underlying bilingual language control and general executive control supports the notion that the frequently reported bilingual advantage on executive tasks stems from the day-to-day demands of language control in the multilingual brain.

    We examined neural correlates of the management of simultaneity by correlating brain activity during interpretation with the duration of simultaneous speaking and hearing. This analysis showed significant modulation of the putamen by the duration of simultaneity.

    Our findings suggest that, during SI, the caudate nucleus is implicated in the overarching selection and control of the lexico-semantic system, while the putamen is implicated in ongoing control of language output.
    These findings provide the first clear dissociation of specific dorsal striatum structures in polyglot language control, roles that are consistent with previously described involvement of these regions in nonlinguistic executive control.

    Bilingualism confers a variety of cognitive advantages (Abutalebi et al. 2009; Diamond 2010), including improved nonlinguistic executive skills (Bialystok et al. 2012), and delaying the appearance of symptoms of Alzheimer’s disease (Schweizer et al. 2012).

    It has been suggested that the observed benefits of bilingualism stem from enhanced inhibitory control, required for continual selection between multiple languages in bilinguals (Green 1998). More recently, it has been proposed that the bilingual advantage arises from increased use of a more general “conflict monitoring” system in bilinguals compared with monolinguals (Costa et al. 2009; Hilchey and Klein 2011; Abutalebi et al. 2012b). Consistent with these suggestions, brain-imaging evidence indicates that bilingual language control depends upon a cortico-subcortical network incorporating the dorsal striatum, the anterior cingulate cortex (ACC) and the supplementary motor area (SMA) (Abutalebi and Green 2008; Kroll et al. 2008; Hervais-Adelman et al. 2011; Abutalebi et al. 2012a).

    These brain regions are known to participate in nonlinguistic executive-control processes such as response selection (Grahn et al. 2008), response inhibition (Aron 2008), and conflict monitoring (Botvinick et al. 2004;Abutalebi et al. 2012b).

    Our results provide new insights into the profound overlap between the neural bases of extreme language control and those of domain-general control of cognition and action. Indeed, recent evidence suggests that experienced simultaneous interpreters display enhanced cognitive flexibility compared even with bilingual individuals (Yudes et al. 2011;Stavrakaki et al. 2012).

    The recruitment of similar fronto-subcortical-cerebellar circuits during language and executive control provides powerful evidence that the continuous demands of language control in the multilingual brain, and associated experience-dependent plasticity, could underlie the nonlinguistic, executive advantages that have been observed in bilingual individuals, advantages that may also be protective in defying challenges posed by aging and even disease.

    Hervais-Adelman, A., Moser-Mercer, B., Michel, C. and Golestani, N. (2014). fMRI of Simultaneous Interpretation Reveals the Neural Basis of Extreme Language Control. Cereb. Cortex, 25(12), pp.4727-4739.


    Higher IQ in adolescence is related to a younger subjective age in later life: Findings from the Wisconsin Longitudinal Study

    Higher IQ in adolescence was associated with a younger subjective age in late life. Bootstrap analysis further showed that this association was mediated by higher openness. The present study suggests that how old or young individuals feel is partly influenced by lifespan developmental processes that may begin with early life cognitive ability.

    Stephan, Y., Sutin, A., Kornadt, A., Caudroit, J. and Terracciano, A. (2018). Higher IQ in adolescence is related to a younger subjective age in later life: Findings from the Wisconsin Longitudinal Study. Intelligence, 69, pp.195-199.


  3. _________________________________________


    Developmental Psychology: The 3 Major Theories of Childhood Development


    In 1984, Nicholas Humphrey described us as “nature’s psychologists’” or homo psychologicus. What he meant was that as intelligent social beings, we tend to use our knowledge of our own thoughts and feelings – “introspection” – as a guide for understanding how others are likely to think, feel and hence, behave. He also argued that we are conscious [i.e. we have self-awareness] precisely because such an attribute is useful in the process of understanding others and having a successful social existence – consciousness is a biological adaptation that enables us to perform introspective psychology. Today, we are confident in the knowledge that the process of understanding others’ thoughts, feelings and behaviour is an ability that develops through childhood and most likely throughout our lives; and according to the greatest child psychologist of all time, Jean Piaget, a crucial phase of this process occurs in middle childhood.

    Developmental psychology can be characterised as the field that attempts to understand and explain the changes that happen over time in the thought, behaviour, reasoning and functioning of a person due to biological, individual and environmental influences. Developmental psychologists study children’s development, and the development of human behaviour across the organism’s lifetime from a variety of different perspectives. Hence, if we are studying different areas of development, different theoretical perspectives will be fundamental and may influence the ways psychologists and scholars think about and study development.

    Through the systematic collection of knowledge and experiments, we can develop a greater understanding and awareness of ourselves than would otherwise be possible.

    Focussing on changes with time

    The new born infant is a helpless creature, with communications skills that are limited along with few abilities. By 18 – 24 months, the end of the period of infancy – this scenario changes. The child has now formed relationships with others, has gained knowledge about the aspects of the physical world, and is about to undergo a vocabulary explosion as language development leaps ahead. At the time of adolescence, the child has turned into a mature, thinking individual actively striving to come to terms with a fast changing and complex society.

    The important contribution to development, is maturation and the changes resulting from experience that intervene between the different ages and stages of childhood: the term maturation refers to those aspects of development that are primarily under genetic control, and which are relatively uninfluenced by the environment. An example would be puberty, and although its onset can be affected by environmental factors such as diet, the changes that occur are genetically determined.

    Development Observed

    The biologist, Charles Darwin, notable for his theory of evolution, made one of the earliest contributions to our understanding of child psychology in his article “A biographical sketch of an infant” (1877), which was based on observations of his own son’s development. By the early 20th century, most of our understanding of psychological development was not based on scientific methodology as much was still based on anecdotes and opinions of qualitative analysis, a method that strict empiricists have never managed to grasp or like. Nevertheless, knowledge was still being organised through both observation and experiment and during the 1920s and 1930s the study of child development started to grow as a movement, particularly in the USA with the founding of Institutes of Child Study or Child Welfare in university centres such as Iowa and Minnesota. Minute observations were made of young children in their developmental phase along with normal and abnormal behaviour and adjustment. In the 1920s Jean Piaget [refer to essay] started his long and passionate career in child psychology, blending observation and experiment in his studies of children’s thinking.

    Full Article:

  4. ____________________________________


    Un homme politique moqué pour son faible niveau de français


    Après l’éclatement de la polémique, Peter MacKay a reconnu que quelques leçons de français ne pourraient pas lui faire de mal. « C’est une priorité pour moi. Je sais que c’est nécessaire d’améliorer mon français », a-t-il déclaré…



    Dix mots français que les anglophones emploient pour «faire chic»

    «Raison d’être», «coup de grâce», «bel esprit»… Nombreuses sont nos expressions à être reprises au-delà de l’Hexagone. Florilège.



    Erik Satie – Gnossienne No.1 (1890 – 1897)


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s